Topsongs van Peng Kangliang
Credits
AUSFÜHRENDE KÜNSTLER:INNEN
Peng Kangliang
Stimmeffekte
张佳林
Künstler:in
KOMPOSITION UND LIEDTEXT
Johannes Brahms
Komponist:in
Ludwig Christoph Heinrich Hölty
Texte
PRODUKTION UND TECHNIK
佚名
Aufnahmeingenieur:in
Songteksten
Wann der Silberne Mond 当银色的月光
durch die Gesträuche Blinkt, 闪耀穿过树丛,
und sein schlummerndes Licht 并将它朦胧的光
über den Rasen streut, 撒落在草地上,
und die Nachtigall flötet, 夜莺在婉转歌唱,
wandl’ ich traurig von Busch zu Busch. 我悲伤地在树丛中徘徊。
Überhüllet vom Laub 一对鸽子在茂密的树丛里
girret ein Taubenpaar 对我咕咕地歌唱
sein Entzücken mir vor, 陶醉在我面前,
aber ich wende mich, 但我却转过身子,
suche dunklere Schatten, 走向更昏暗的树林里,
und die einsame Träne rinnt. 并流出孤独的眼泪。
Wann, o lächelndes Bild, 噢,当亲切的倩影,
welches wie Morgenrot 那倩影如同朝霞
durch die Seele mir strahlt, 映入我的心灵,
find ich auf Erden dich? 我能在人间找到你吗?
Und die einsame Träne bebt mir heisser, 孤独的眼泪使我越发激动,
heisser die Wang herab. 激动地从脸颊流下。
Written by: Johannes Brahms, Ludwig Christoph Heinrich Hölty